网文网剧网游,正成为文化出海“新三样”
2024-03-19 17:53    来源:新华网    点击:

 
新华社北京3月19日电 3月18日,《新华每日电讯》发表题为《网文网剧网游,正成为文化出海“新三样”》的报道。
 
  技术革新、载体更新、话题创新,文化出海涌现出多种新载体。网文风靡海外——阅文集团走出国门,在“狮城”新加坡举行全球华语IP盛典;网游备受热捧——米哈游热门游戏《原神》,让全世界粉丝爱上中国年;网剧让人痴迷——B站力推“国创”出海,携手海外机构掀起热潮……
 
  近几年,网文、网剧、网游等新载体,承载着东方神韵,在全球刮起“中国风”,成为文化出海“新三样”。它们整合并创新文化表达模式,通过主动传播与融合叙事的海外输出,向全球青年群体展现着绚烂多姿、立体丰富的中国形象。
 
  “群龙出海”,“中式美学”风靡世界
 
  前不久,“阅文全球华语IP盛典”在新加坡录制时一票难求,成为当地备受关注的“文化事件”。
 
  当前,网文出海正实现从大规模增长到“质量、数量双轮驱动”的蜕变。《2023中国网络文学出海趋势报告》显示,2022年中国网络文学全行业海外营收规模达40.63亿元,同比增长39.87%。阅文旗下海外门户“起点国际”上线约3800部中国网文的翻译作品,培养约41万名海外原创作家,推出海外原创作品约62万部,累计访问用户约2.3亿。
 
  网剧也在海外备受热捧。有观众在海外社交平台上这样说:“最近迷上一个短剧,虽然每集只有1分钟,但我看得停不下来,谁来拿走我的手机……”这部让她“欲罢不能”的短剧制作方就来自中国。
 
  根据美国Sensor Tower的数据,2023年,一款名为ReelShort的应用软件在美国下载量超千万,在应用软件娱乐类排行榜上,多次成为最受欢迎的应用之一。这款“名不见经传”的软件其实也是由中国公司打造,专门针对海外微短剧市场。
 
  网游的海外表现同样突出。中国龙年农历新年来临之际,风靡全球的开放世界冒险游戏《原神》同步“上新”。在《原神》世界的“海灯节”与中国春节同步,全球玩家可以在游戏世界里体验“彩鹞栉春风”的浓浓中国风情。
 
  游戏中,还融入中国传统舞狮元素:跳跃、蹲桩、打滚、弓步、扣步……在国际大都市霓虹闪耀的游戏背景下,中国舞狮让全球玩家充分感受“国潮国风”的中式美学。
 
  《原神》创作团队介绍,除了传统舞狮,游戏中还用一些非遗技艺来推进剧情、渲染氛围,“希望拉近全球用户与中国文化间的距离”。
 
  在不少业内人士看来,网文、网剧、网游等新形式更贴合青年文化视角,有很强的生命力。
 
  “以文化人”,科技端持续发力
 
  为了让全球用户更多体验中国文化,让更热爱“中国创新”的互联网文化产品,内容端正持续借助文化和科技两翼发力。
 
  《原神》更新版本中,世界各地的玩家可以在虚拟世界烟雾缭绕的茶田里,采摘“松萝仙芽”。这一场景采用了“全域高度图体积雾”技术,“雾气”能够随地点变化而改变浓淡、方向。
 
  阅文新近启用人工智能大模型,不仅为网络写手提供灵感和素材,还大大提升中文作品的翻译速度和效率。2023年,阅文旗下的海外网文平台又上线了葡萄牙语、德语、法语等类别,推动“中国好故事”破语言壁、文化壁。
 
  “作为以技术为立身之本的高科技企业,米哈游专注于卡通渲染技术、云计算技术、人工智能技术等领域的持续研发及探索。”米哈游总裁刘伟说,“我们专注于利用数字技术传承中国文化,通过不断挖掘中国历史文化内蕴,打造民族原创文化精品。”
 
  “跨文化传播并非线性‘匀加速’,不同国家和地区的不同情况令出海有着不同的策略,但中华优秀传统文化依然是‘最大公约数’。”中央文化和旅游管理干部学院副研究员孙佳山认为,基于人类共通的情感和价值观念是内核,有“亲近感”;作品表达蕴含中华文化的诗意风格和飞扬想象,又有独特的“美学思维”。
 
  日前,哔哩哔哩与日本富士电视台达成合作,设立B站国创专属频道“B8station”,专门播放来自中国的动画作品,此后还将合作国产游戏《时光代理人》的日剧改编。这是第一次国内视频平台与日本主流电视台达成频道合作,实现国创出海及开发。
 
  “动画是一个跨越年龄、跨越肤色、跨越种族的作品,未来希望我们的原创内容,从开始制作那一天起,就立足于全球。”B站副董事长兼COO李旎说。
 
  摆正船帆,持续借风前行
 
  从“网文强者”阅文、“游戏巨头”米哈游到“流量高手”B站,在线新经济领军企业不断拓展全球市场,成为国内细分领域“出海”竞争的代表。不少政府部门也通过相关举措,进一步推动在线新经济产业做大做强。
 
  想让文化出海“新三样”更加行稳致远,除了要把握好精神内核,还要探索更加新鲜巧妙的精品内容。
 
  有微短剧创作者坦言,如何实现因地制宜的本土化,是短剧出海中遇到的最大挑战,“文化娱乐产品的出海绝非简单地对国内产品的复制粘贴,要想做大做深,无疑要对在地市场的文化内核、受众习惯有着相当的理解。”
 
  而且,类型单一、内容同质化等特点,一定程度上限制了网文、网剧拓展市场的能力;古装传奇、青春“甜宠”、仙侠玄幻等类型虽然在海外最受欢迎,也容易形成刻板印象。
 
  “未来创作者不仅要在视觉层面用心,更应潜心打磨作品的内在品质,灵活化用传统文化精髓,找到社会价值和商业价值的平衡点。”孙佳山表示。
 
  “文化出海,并不是单一维度的传播,也不该是一时热度,而是要真正在世界范围内直抵人心,跟全球用户形成情感共鸣和文化认同。”阅文集团首席执行官侯晓楠说,相信这一领域,“不用等待很久就可以涌现出具有国际影响力的华语IP。”
 
[ 责编:宫辞 ]

相关热词搜索:当通俗文学遇上互联网 “网文IP热”现象的背 国务院出台25项未成年人保护举措 系统认证未 人民网文娱年终特别策划——“收获2020” 文 招人!招人!中国经济网文化产业资讯部招聘频

上一篇:姹紫嫣红二十载 青春版《牡丹亭》正青春
下一篇:北京人艺再推京味儿大戏 《永定门里》“五一”登台

友情链接: 新华网 中央纪委监察部 央视网 中国政府网 半月谈 中国经济网 凤凰网 法制日报 人民网 中国网 中青网 光明网 中新网